Prevod od "zato ih" do Italijanski


Kako koristiti "zato ih" u rečenicama:

Ne spavaju. Zato ih ni ne pozivaju na plesove.
Ma non trovare nessuna di quelle ragazze al ballo di stasera.
Neæu da pokušaju ponovo, zato ih ja prvi moram naæi.
Non voglio che ci riprovino, perciò devo trovarli prima che loro trovino me.
Zato ih proglašavam mužem i ženom.
Non osi separare l'uomo ciò che Dio unisce. Vi dichiaro marito e moglie.
Zato ih razocaraš na pocetku pa si posle sigurna?
Cosi' deludi la gente in modo da coprirti le mosse?
Svaki sat æe biti po jedna nova, zato ih upišite kako treba!
Ce ne sarà una nuova ad ogni ora, perciò state all'erta!
Mogu ti dati 5 minuta nevidljivosti, zato ih mudro iskoristi.
Li renderò ciechi per cinque secondi, così potrai allontanarti.
Ponekad ne radimo neke stvari... da drugi ne znaju da želimo to raditi... i zato ih ne radimo.
A volte non facciamo certe cose, ma gli altri sanno che vogliamo farle, e così non le facciamo.
Zato ih senzori na Dedalu nisu mogli otkriti.
Ecco perché i sensori della Daedalus non riuscivano a rilevarli.
Zato ih ribari nazivaju "Sest pesaka"
Per questo i pescatori li chiamano i sei viandanti.
Pa, zato ih danas ima tako malo, zar ne?
Ecco perchè oggi non ce ne sono, ti pare?
Ni to nisam znala, pa sam odradila na oba naèina, i zato ih ima ovoliko.
E non lo sapevo, cosi' le ho preso entrambe, ed e' per questo che sono cosi' tante.
Ne želim više prekršiti obeæanje, zato ih neæu više ni davati.
Non voglio infrangere piu' nessuna promessa, quindi non ne faro' piu'.
Zato ih je dobro ponekad podsjetiti da to nije jedini naèin.
E' per questo che ogni tanto e' bene ricordar loro... che non funzionano solo i loro metodi. Dici?
Zato ih moramo pronaæi što je pre moguæe.
Per questo dobbiamo trovarle il piu' in fretta possibile.
Zato ih mi zovemo 'Božijim darom'.
Per questo Ii chiamiamo "voluti da Dio".
Zato ih slkam tako velike, uvek sam tako radio.
Per questo li dipingo così grandi. Li ho sempre fatti così.
Navijaci pohrle na teren posle svake pobede, da sruše stative, zato ih je trener zabetonirao.
I tifosi entravano sempre in campo dopo una vittoria e demolivano i pali, così l'allenatore li ha cementati al suolo.
Uvek prièaju smešne stvari, zato ih ljudi zovu na venèanja.
Si dice sempre cose divertenti. Ecco perché la gente li invitano ai matrimoni.
Zato ih i ima toliko puno.
E' per questo che ce ne sono cosi' tante.
Zato je preko NJSP-a skupljao Nadljude, zato ih je slao ovde u zamak, kao neku vrstu vojske za tog moænog vanzemaljca.
È il motivo per cui l'ATCU prendeva gli Inumani, perché li ha spediti qui al castello... come un qualche esercito per questo potente alieno.
Svako bi mogao biti sledeæi, ukljuèujuæi i žene, zato ih vodi na sigurno.
Chiunque potrebbe essere il prossimo, donne comprese. Mettile al sicuro!
Moramo podiæi tvoj auto na dizalici, zato ih izvedi.
Dobbiamo usare il crick, falle scendere.
Zato ih poslednjih godina vraćaju nazad.
Quindi negli anni recenti sono stati rispediti a casa.
Zato ih koriste u svom stvaranju, plaćaju mnogo novca da bi ga razvili.
Ecco perché la usano nella produzione, pagano un sacco di soldi per svilupparla.
Zato ih kombinujte sa avanturistima izvanjcima iz novih generacija arhitekata koje su obučavali lokalci i dizajnerima i inženjerima, i uvek imajte na umu da dizajnirate za krivudave, šiljaste, šuplje stupce.
Quindi, combinate queste cose con i valori avventurosi delle nuove generazioni di architetti formati localmente, progettisti e ingegneri, e ricordate sempre che state progettando per pali cavi, curvi e affusolati.
Nije mogao Gospod dovesti narod ovaj u zemlju koju im je sa zakletvom obećao, zato ih pobi u pustinji.
Siccome il Signore non è stato in grado di far entrare questo popolo nel paese che aveva giurato di dargli, li ha ammazzati nel deserto
Da ne kažu koji žive u zemlji odakle si nas izveo: Nije ih mogao Gospod uvesti u zemlju koju im obeća, ili mrzeo je na njih, zato ih izvede da ih pobije u pustinji.
perché il paese da dove ci hai fatti uscire non dica: Poiché il Signore non era in grado di introdurli nella terra che aveva loro promessa e poiché li odiava, li ha fatti uscire di qui per farli morire nel deserto
I ne beše rekao Gospod da zatre ime Izrailjevo pod nebom; zato ih izbavi preko Jerovoama, sina Joasovog.
Egli che aveva deciso di non far scomparire il nome di Israele sotto il cielo, li liberò per mezzo di Geroboamo figlio di Ioas
Tada Menajim raskopa Tapsu i pobi sve koji behu u njoj i u medjama njenim od Terse, jer mu ne otvoriše, zato ih pobi i sve trudne žene njihove raspori.
In quel tempo Menachem, venendo da Tirza, espugnò Tifsach, uccise tutti i suoi abitanti e devastò tutto il suo territorio, perché non gli avevano aperto le porte e fece sventrare tutte le donne incinte
I pobacali su bogove njihove u oganj, jer ne behu bogovi, nego delo ruku čovečijih, drvo i kamen; zato ih potrše.
hanno gettato i loro dei nel fuoco; quelli però, non erano dei, ma solo opera delle mani d'uomo, legno e pietra; perciò li hanno distrutti
Zato ih karah i psovah, i neke izmedju njih bih i čupah, i zakleh ih Bogom da ne daju kćeri svoje sinovima njihovim niti da uzimaju kćeri njihove za sinove svoje ili za sebe.
Io li rimproverai, li maledissi, ne picchiai alcuni, strappai loro i capelli e li feci giurare nel nome di Dio che non avrebbero dato le loro figlie ai figli di costoro e non avrebbero preso come mogli le figlie di quelli per i loro figli né per se stessi
Što su sinovi tvoji zgrešili Njemu, zato ih je dao bezakonju njihovom.
Se i tuoi figli hanno peccato contro di lui, li ha messi in balìa della loro iniquità
Jer si od njihovog srca sakrio razum; zato ih nećeš uzvisiti.
Poiché hai privato di senno la loro mente, per questo non li lascerai trionfare
Divna su otkrivenja Tvoja; zato ih čuva duša moja.
Meravigliosa è la tua alleanza, per questo le sono fedele
I pobacali su bogove njihove u oganj, jer ne behu bogovi, nego delo ruku čovečjih, drvo i kamen, zato ih potrše.
hanno gettato i loro dei nel fuoco; quelli però non erano dei, ma solo lavoro delle mani d'uomo, legno e pietra; perciò li hanno distrutti
Metaše prag svoj do mog praga, i dovratnike svoje do mojih dovratnika i pregradu izmedju mene i sebe, te skvrniše sveto ime moje gadovima svojim koje činjahu; zato ih satrh u gnevu svom.
collocando la loro soglia accanto alla mia soglia e i loro stipiti accanto ai miei stipiti, così che fra me e loro vi era solo il muro, hanno profanato il mio santo nome con tutti gli abomini che hanno commessi, perciò li ho distrutti con ira
Zato ih sekoh preko proroka i ubijah rečima usta svojih, i svetlost sudova tvojih izidje.
Per questo li ho colpiti per mezzo dei profeti, li ho uccisi con le parole della mia bocca e il mio giudizio sorge come la luce
Zato ih predade Bog u željama njihovih srca u nečistotu, da se pogane telesa njihova medju njima samima;
Perciò Dio li ha abbandonati all'impurità secondo i desideri del loro cuore, sì da disonorare fra di loro i propri corpi
Zato ih predade Bog u sramne slasti; jer žene njihove pretvoriše putno upotrebljavanje u besputno.
Per questo Dio li ha abbandonati a passioni infami; le loro donne hanno cambiato i rapporti naturali in rapporti contro natura
I kao što ne marahu da poznadu Boga, zato ih Bog predade u pokvaren um da čine šta ne valja,
E poiché hanno disprezzato la conoscenza di Dio, Dio li ha abbandonati in balìa d'una intelligenza depravata, sicché commettono ciò che è indegno
0.42663621902466s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?